にほんブログ村
にほんブログ村

2012年08月29日

みんなの成果(Malkurse)


一人のお友達が今日韓国へ、もひとりのお友達か日本から帰国、も一人のお友達は幼稚園が始まるまで休み・・・と少しずつ入れ換わりつつ、今日は4人のお友達が絵描きにやって来ました。
夏弛みからようやく回復して少しずつ絵も完成。

海棠とシジュウカラ左(http://hyam.dip.jp/~kazuko/suibokuga/2012/51.jpg)、右(お友達の第一作目)
お友達作椿と紅頭山雀。同じ下絵を使うので同じように見えますが、実物を見るとそれぞれ個性が表れています。
Die Bilder von mir und meinen Freundinnen.
無題.jpg

























いつまでもお気軽に絵描き会だけやってたいところですが、どういう訳かこんな私に街のカルチャースクールの講師のお願いがやって来ました。頼まれると断れない私。さらにこのチャンスを断るのも間抜けです。前進あるのみです。
さらにもうひとつ工筆画の講座を開くことに。1日7時間3日連続集中講座です。
まだまだ先だと思っていたら筆も届いてないのに後2カ月程に。
Holbeinの水彩絵の具も紙も墨汁もこちらに売っていないし、材料調達も一苦労です。
無事に講座は開けるのでしょうか?それより生徒さんはちゃんと集まるのかな?
という訳で、そろそろ宣伝開始することにします。

詳しくは下のリンクをどうぞ!
Gongbi-Malkurse in Villach 2012, 2013
http://hyam.dip.jp/~kazuko/suibokuga/gongbimalkurse2012.pdf
posted by Kazuko at 04:55 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月25日

色紙工筆牡丹 (Shikishi-Gongbi)

 前回の牡丹は薄い工筆用の滲まない礬紙に描いたものだけれど、今回は画仙紙色紙に。
金色紙は工筆画向きだけど、普通の色紙は工筆画向きではありません。。

ぼかしが大変だし、色を紙がよく吸収するので礬紙3倍くらい色を重ねないと色がうまく出てくれません。
牡丹の花は青の下塗り56回、赤でさらに56回以上は塗っています。
葉も同様です。
時間もかかるけれど、色紙は裏打ちが必要ないのと、礬紙では表せない表現もできるので好んで使っています。


Oft verwende ich statt Gonbi-Papier japanisches Shikishi-Papier. Das Shikishi-Papier saugt viel Wasser und eignet sich  eigentlich nicht für Gongbi. Trotzdem verwende ich es gerne, weil ich damit emotionaler malen und leichter rahmen kann.


DSC08446.jpg



posted by Kazuko at 16:11 | Comment(0) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月21日

牡丹の工筆画(Gonbi-Pfingstrosen)

大きな牡丹の工筆画、先週描き上げたのだけれど、もう一枚円形(径40p)を描いてみました。
大きな絵の赤い牡丹は日本画用の吉祥の洋紅(右)とHolbein水彩のPermanent Red(左)にて。
Permanent Redは椿の花向きです。

円形牡丹はHolbein Rose Madderにて。
劉先生は写意の赤牡丹を描く時、HolbeinRose MadderCarminとたまにPermanent Alizarin Crimsonっていう高めの赤色を混ぜて使っていました。ネットで検索してみると、円高のせいか15$ほどするようです。台湾で買えば500円もしないのに。

なぜかこの日本製のHolbein水彩顔料を台湾の中国画の先生たちは中国画顔料より好んで使っていました。
私は顔料を手に入れるのが大変なので、赤はRose Madderを主に使っています。

今度ホームページに赤と黒牡丹の描き方をアップしようと思うので、描き方はまたその時に!

Ich habe zwei Bilder von Pfingstrosen fertig gemalt.

Für das Rot der Pfingstrosen verwende ich eine japanische Aquarellfarbe
(Holbein), weil meine Lehrer für chinesischen Malerei sie immer lieber als chinesische Farben verwendet haben.

Es gibt viele verschiedene Arten von Rot, die man verwenden kann.
Weil man hier die Holbeinfarben nicht kaufen kann, verwende ich meistens nur das Rot von Rose Madder (W212).


DSC08357.jpg
DSC08441.jpg


posted by Kazuko at 04:59 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月20日

ザルツブルグから訪問

金曜日、午前中からお義母さんとフォルクマルさん、叔母さんがザルツブルグからやって来ました。
200kmも離れてるし、トンネル使わず山越えて来るのに泊らず日帰りで。

到着後、フォルクマルさんはさっそく力仕事。私の絵描き部屋のランプ交換と壁にドリルで穴を開けてくれるようお願いしていたのです。
気難しい彼だけど、引っ越しの時や困ったときはいつも手伝ってくれる頼もしいフォルクマルさん。

こちらは引っ越して来たらランプがついてないこともざらで、みんな自分で取り付けるのだけれど、うちのランプ交換、旦那もお手上げだったのです。
ランプ交換、手間取ったけれど無事完了。電球1つのランプから5つのランプに変わりました(喜)。

さらに固いコンクリート壁に3つ穴を。フォルクマルさん、汗だくになりながら1時間半くらいかけてようやく終了!
それからみんなで絵の展示してある中華レストランで昼食を食べ、フィラッハアルペンの山の上へ。

山の上はやっぱり最高!


 

Familie Haigermoser ist von Salzburg gekommen. Sie wollten meine Bilder bei The Wok sehen. Nach dem Mittagessen bei Wok sind wir auf den Dobratsch gefahren.


DSC08403.jpg



















土曜
は一日中ドイツ語勉強会のテキスト作り。担当の人が新聞の記事等からテキスト、英語の意味付きの単語帳を準備するのです。私はドイツ語より英語の単語の方が分らんのだけれど・・・。

英語の勉強会だと思ってがんばっています。

合間に壁に絵を。鶴の絵のマットは白だったのだけれど、ホームセンターにひとっ走りして赤いマットを作ってもらいました。
ランプはIKEAのやつ。これで夜も快適です!フォルクマルさんに大感謝!


Jetzt habe ich eine neue Lampe und 3 Bilder an der Wand in meinem Malzimmer!
無題.jpg


posted by Kazuko at 04:31 | Comment(2) | TrackBack(0) | 日記 (Tagebuch) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月15日

ベリー狩りへ

火曜日の午前中は絵描き会。ほんとは9時からなのだけど、今日も8時30分にドアのベルが。
「ちょっと早いんだけど・・・。」とお友達。
掃除中&寝巻姿だったんだけど・・・。
ママで仕事もしてる彼女、空いてる時間にできるだけ絵を描きたいよう。
中国画、無償で教えてるんだけど、遅刻してくるよりがんばって絵を描いてくれるほうがうれしいものです。

今日は午後からベリー狩りに行く予定だったのでお昼はみんなで。
うちの台所の排水管が詰まっていたのでお友達の家で料理することに。
外食するより自分たちで作ったほうが断然おいしく健康的です。
ゆっくり食事してコーヒー飲んでたらいつの間にか4時にf(^_^;)。
昼間は暑いのでちょうどよかったのですが。

ベリー園の隣には鶏放牧場もあり、景色も最高。
蚊がすごかったけど、楽しいベリー狩りとなりました。


Jeden Dienstagvormittag habe ich einen Malkurs zu Hause. Eigentlich fängt
er um 9 Uhr an. Trotzdem kommt eine Freundin eine halbe Stunde vorher, weil sie
am Nachmittag keine Zeit mehr hat. Sie ist bei allem sehr fleißig, und ich
unterstütze sie gerne.


Nach dem Kurs wollten wir gleich zum Brombeerpflücken fahren. Aber wie
immer sind wir vor lauter Reden erst nach 4 Uhr endlich abgefahren. In der Gegend
von der Farm war es sehr schön. Nur die Brombeeren waren leider etwas sauer,
und ich bin von vielen Mücken gestochen worden.


http://hyam.dip.jp/~kazuko/austria/2012.08/landskron/index1.html

お義母さんたちが来るまであと3日。
明日は祝日だけど清掃ラスとスパート日です。

posted by Kazuko at 05:43 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 (Tagebuch) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月13日

やばいケーキ

あっという間にオリンピック終わってしまいましたね。
ずっと見てた訳ではないけれど、寂しくなってしまいます。
普段スポーツ観戦にあまり興味がない私でもオリンピックは特別です。
みんなのがんばってる姿をみてたくさん元気をもらいました。
残念ながらいくつかの不祥事もあったのだけれど・・。
さらに残念ながらオーストリアはメダルひとつも取れなかったのだけれど、結果はどうあれ正々堂々と戦うこと一番大事。
私も様々な困難にめげずがんばります!


ところで、旦那が突然「Negerschnitteが食べたい!」とレシピのリンクを送ってきた。
知り合って17年、一度も作ったことも食べたいと言われたこともなかったのに。
言い始めたら聞かない旦那。
しょうがないので作ってみました。
面倒そうだけれど、意外に簡単です。
http://hyam.dip.jp/~kazuko/austria/austriaryouri/negerschnitte.htm
これを全部自分たちで食べると危険なのでお隣さんたちに配りまくって来ました。

この前、もひとつ作ったことがない「Mohn-Topfentorte」というケーキに挑戦してみました。
こちらの方がちょっと面倒です。でも甘酸っぱくてこっちの方が私は好きかな。
http://hyam.dip.jp/~kazuko/austria/austriaryouri/mohntopfentorte.htm

どちらのケーキも、Topfenが手に入らない日本では作るの難しそうだけど・・。
posted by Kazuko at 07:13 | Comment(2) | TrackBack(0) | 日記 (Tagebuch) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月12日

魚祭り

今日はお友達夫婦に魚祭りに連れて行ってもらいました。
オーストリアには海がないので淡水魚がメインなのだけれど。
出店でセルフサービスの割に値段は結構したけれど、レストランやホテルのコックさん達が作っただけあって味はどれもなかなかでした。

こんな村祭りがこれから秋にかけて毎週末あちこちで開かれます。
こんなときはやっぱり車があったほうが便利だなあ。

Am Samstag sind wir wir mit einem befreundeten Ehepaar zum Fischfest in Feld am See gefahren.

Die Fischgerichte von den Ständen waren nicht billig, aber alle haben uns gut geschmeckt, weil sie von Köchen von Restaurants, Hotels usw. zubereitet wurden.

Danach sind wir auch zum Bonsaimuseum gefahren, das nicht so weit vom Festort liegt.

Das Bonsaimuseum wird immer größer.

http://hyam.dip.jp/~kazuko/austria/2012.08/fischfest/index1.html


DSC08330.jpg





posted by Kazuko at 06:45 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 (Tagebuch) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月11日

The Wokの絵を交換に

The Wokに飾ってある絵のいくつかを新しい絵に交換して来ました。
柿とアオガラ、バラとシジュウカラ、桃の花と紅頭山雀の絵。

それ7年前に描いたノゴマの絵を。これは、裏打ち用の糊が大量に余ってしまったので大昔に描いた絵を引っ張りだして来たのだけれど、額装してみるといい感じに。

いつも手伝ってくれるお友達、レストランのオーナーさん、どうもありがとう!

無題.jpg


posted by Kazuko at 15:37 | Comment(0) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月07日

野草散策ツアーとオリンピック

今日はお友達と野草散策ツアーへ。
暑い毎日だけれど山の上は気持ちよかったです。
今回はちゃんとメモってきたのでいろいろ勉強になったし。

野草散策の頁。Die Seite der Kräuterwanderung.
http://hyam.dip.jp/~kazuko/austria/2012.08/kraeuterwanderung/index1.html


 

オリンピック、夜だけだけど見ています。
日本勢、本当に健闘していますね。

オーストリアはまだメダル数ゼロなんだけれど。
なんだかお国柄がよく現れているように思います。
小さい頃から英才教育を受けてる中国、韓国は強い!
ハングリー精神が違います。
定時に帰って来てガーガー寝てる旦那を見ているとよく分かります・・。

たとえメダル取れなくても、運動音痴の私にとってはすべてが神業のように見えます。
みんな全身全霊をかけてがんばってきたオリンピック。

選手みんなが自分の力を出し切って、心置きなく公平に戦い尽くすことができることを心より願っています。

posted by Kazuko at 07:53 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 (Tagebuch) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年08月06日

裏打ちと牡丹の絵の経過

郵便配達のおじさんに頼まれた盆栽の絵が出来たので裏打ちを。
ついでに額入れしたい3枚の絵もついでに。
こちらで買った糊での裏打ちだけど、結構使い勝手もよくうまく裏打ちできます。  


牡丹の絵もぼちぼち進んでいます。
後は葉の葉脈と、花の縁取り、蕊、背景・・・・ともうそろそろで完成です。
でもこれは裏打ちが至難の技。
台湾にいたら絶対お店でやってもらうのになあ。


Weil ich das Bonsaibild fertig gemalt habe, das der Briefträger bei mir im Auftrag gegeben hat, habe ich heute Urauchi gemacht.
Drei andere Bilder für Ausstellungen habe ich gleich mitgemacht.

Das Pfingstrosenbild ist auch so weit.
Ich muss noch die Blattadern, die Ränder, die Staubblätter und den Hindergrund malen.

DSC08250.jpg











DSC08253.jpg








posted by Kazuko at 05:11 | Comment(0) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
カテゴリ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。