にほんブログ村
にほんブログ村

2013年12月24日

工筆人物画模写 (Porträt)

あまりに便利なので、Facebook使いまくってますf^_^;。
明日から4日間ザルツブルグ。帰ってきてから展覧会の最終準備です。

Für die Ausstellung habe ich noch ein großes Bild gemalt und befestigt.
Ich hatte aber nur fünf Tage Zeit zum Trocknen.
Deswegen habe ich Aquarell-Fixativ darauf zerstäubt, nachdem ich fertig gemalt hatte.
Es war sehr schwierig, das große Bild ganz glatt zu befestigen.
Trotzdem ist es gut gelungen!



posted by Kazuko at 08:39 | Comment(0) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年12月23日

工作 (Basteln)

前回余った糊で、工筆画の作品をお菓子の入っていた木箱に貼ってみました。
乾いてからニスを塗り、周囲には、掛け軸用の布を貼ってみました。
まあまあうまくできたけれど、まだまだ改良が必要です。

Ich habe ein Bild auf eine Holzkiste geklebt und lackiert.
An die Seiten habe ich Stoff geklebt.
Das kann man einfach an die Wand hängen.


posted by Kazuko at 08:20 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年12月17日

裏打ち会 (Bilderbefestigung)

久しぶりに裏打ち。
掛け軸用に厚めの長い板を買ってきていたので、週末、板に3回ニスを塗りました(2回塗ると習ったけれど、水分吸いやすい合板だったので)。
午前中に自分の分の裏打ちをして、午後はお友達がやってきて裏打ち。
ニスを塗った板、ちゃんと剥がれるが心配だったけど、きれいに剥がれそうです。
前回買っていた、剥がれにくい板にもニスを塗ろうと思います。
掛け軸作りも楽しみです。

Für die Ausstellung habe ich mit Freunden Bilder befestigt.
Es ist immer anstrengend, weil es nervenaufreibend ist.
Diesmal hat fast alles geklappt.
Ich habe noch ein Blatt für Rollbilder gekauft und dreimal lackiert.
Ich freue mich schon auf die Herstellung von Rollbildern.



posted by Kazuko at 07:00 | Comment(0) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年12月14日

金色紙牡丹と松ぼっくりツリー (Gold-Shikishi-Pfingstrose)

気がついたらもう12月中旬。
なんだかよく分からないまま、時間はどんどん過ぎていきます。
大きな絵を描く合間に色紙画も描いています。色紙は裏打ちしなくていいので便利。
やっぱり牡丹は華やかで映えます。
Gold-Shikishi-Pfingstrose (24×27 cm)
DSC04513.jpg



























お義母さんにあげるため、この前買ってきた松ぼっくりのツリーを作ってみました。
実家にあったやつを思い出しつつ、適当にちりめんの布に綿を詰めて、糸でぐるぐるしばって、下の部分をボンドで固めて、隙間に・・・。
ちょっと詰めすぎの気もしますが、なんとか形になりました。
ちょうどうちにあったコップ蝋燭が、台にぴったり。
Selbstgemachter Weihnachtsbaum aus Zapfen und Still-Nacht-Kapelle-Spieldose
DSC04512.jpg




















ウィーンとザルツブルグは、なんだかおもしろいことが(不快なことも)いろいろありましたが、気が向いたら今度紹介します。
posted by Kazuko at 09:57 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年12月03日

山桜と目白第2弾 (Kirschen und Brillenvögel 2)

厚い紙でもう一枚、山桜と目白の工筆画を描いてみました。
前回桜の花が地味すぎたので、大きさも色も思い切って派手に描きました。
直径40pの円形なので、目白も実物より大きいです。
旦那が一言「太りすぎ」。太ってたほうがかわいいのです。

明日あさってはウィーン、木曜日はギャラリーの展示の手伝い、金曜日からまたザルツブルグへ行くのは、今週はもうあまり描けませんが、1月の個展のために、クリスマス前にもう2枚完成させたいです。それから裏打ち。
年末は色紙画の小さな絵をいくつか描けるかな?

Heute habe ich noch ein Bild von Kirschen und Brillenvögel (∅40 cm) fertiggemalt.
Diesmal sind die Kirschen größer und bunter.
Vögel sind auch größer als echte.
Das gefällt mir viel besser als das letzte Bild.mejiro2.jpgDSC04376.jpg



posted by Kazuko at 06:06 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年12月02日

桜の花とクリスマスマーケット (Kirschbluete)

描いても描いてもうまく描けなかった桜の花びら、紙を変えたら簡単にうまくいきました。
いつもは1枚100元の薄い工筆用の紙を使っているのだけれど、今回はなぜか1枚50元の厚めの工筆画の紙の方で描く方がうまく描けました。

Diesmal habe ich mit dickem Gongbi-Papier Kirscheblüten mit der Mogu-Methode gemalt, und es ist gut gelungen.
Wenn ich mehrere Schichten auftrage, ist das teure dünne Papier besser. Aber für die Mogu-Metode ist manchmal das dicke Papier besser.
DSC04374.jpg


















ところで、昨日クラーゲンフルトまでウルムチのお友達を訪ねに行ってきました。
州都クラーゲンフルトのクリスマスマーケットはフィラッハより華やかで、たくさんの人達で賑わっていました。
でも寒かったのでカフェでおしゃべり。言葉の話をしていたら、どうやら彼女は家族とはウイグル語を話すよう。彼女たちのウイグル語、アラビア文字を使って、トルコ語に似てるそう。
彼女の名前も振舞いもやっぱり中国人よりトルコ人に近いような気がします。
違う文化を持ったお友達とおしゃべりをするのは楽しいです。

Auf dem Weihnachtsmarkt in Klagenfurt mit Freundinnen 576673_179211472287501_1875345641_n.jpg
posted by Kazuko at 05:42 | Comment(2) | TrackBack(0) | お絵描き (Malen) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
カテゴリ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。